Вероника Крайнова (nika_kraynova) wrote,
Вероника Крайнова
nika_kraynova

Кошмар гипнотерапевта



Вчера утром я проснулась и обнаружила, что вода из крана льется очень тонкой струйкой. Я живу на 11м этаже, и напора в кране почти нет.
А днем, выходя на улицу, обнаружила вот такое объявление:
«В связи с поломкой насосов, в вашем доме не будет воды. Извините за неудобства».

Гипнотерапевт во мне аж подскочил. Это ж надо было так сформулировать — что от объявления создается ощущение «Всё пропало, всадники апокалипсиса наступают, воды нет и не будет».
Позвонила на горячую линию, рассказала им всё что думаю по-поводу текста объявления.


Девушка посмеялась вместе со мной и сказала, что вопросом уже занимаются в управляющей компании, и скоро всё заработает. Собственно, так и есть — сегодня напор уже почти нормальный. Только объявление до сих пор висит.

Почему было не написать примерно так: «Извините уважаемые жильцы, насосы сломались, мы уже ремонтируем и в ближайшие 1-2 дня всё починим, вопрос решается на самом высоком уровне». Это ведь было правдой.

Когда я училась эриксоновскому гипнозу у Михаила Романовича Гинзбурга, он говорил, что есть такая штука, как «буквализм». Когда Вы имеете в виду одно, а клиент понимает Вас буквально.
Например «жизнь бьет ключом». На занятиях мы отрабатывали гипнотические трансы в парах, и мой напарник мне так и сказал, когда я сидела в трансе. Я сразу представила гаечный ключ, и по голове, по голове. Из транса выскочила мгновенно, за долю секунды.


Друзья, а у Вас были случаи таких неудачных формулировок? Когда Вы хотели донести одну мысль, а Вас понимали совсем иначе?
Tags: приколы нашего городка, психо
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments